นิทานอีสป ดอกกุหลาบกับผีเสื้อ The Rose and the Butterfly

Last Updated on September 5, 2022



นิทานอีสป ดอกกุหลาบกับผีเสื้อ The Rose and the Butterfly

นิทานอีสป ดอกกุหลาบกับผีเสื้อ



กาลครั้งหนึ่ง เจ้าผีเสื้อเคยตกหลุมรักเจ้าดอกกุหลาบแสนสวย ส่วนเจ้าดอกกุหลาบนั้นก็ตอบรับความรักของเจ้าผีเสื้อเป็นอันดี เนื่องด้วยปีกของผีเสื้อสวยงาม แพรวพราวด้วยลวดลายที่เป็นประกายสีทองและสีเงิน เปี่ยมด้วยเสน่ห์อันเย้ายวน ดังนั้น เมื่อใดก็ตามที่เจ้าผีเสื้อกระพือปีกบินเข้ามาใกล้เจ้าดอกกุหลาบและพร่ำบอกกรักมัน เจ้าดอกกุหลายก็จะเอียงอายจนหน้าแดงและตอบรับความรักนั้นทันที หลังจากที่ทั้งสองพลอดรักกันอยู่อย่างดูดดื่มและพร่ำรำพันถึงความรักที่มั่นคงต่อกัน เจ้าผีเสื้อก็ได้บินจากหวานใจของมันไปด้วยความอ่อนโยน

แต่ทว่า อนิจจาหนอ เป็นเวลานานเหลือเกิน กว่าที่เจ้าผีเสื้อจะบินกลับไปหาเจ้าดอกกุหลาบ

เจ้าดอกกุหลาบพูดด้วยน้ำตานองหน้าว่า “นี่น่ะหรือความความมั่นคงในความรักของท่าน … มันนานเป็นชาตินับตั้งแต่ที่ท่านจากไป ตลอดเวลาท่านออกไปเกี้ยวพาราสีกับดอกไม้ไม่ซ้ำหน้า วันก่อนข้าก็เห็นท่านจุมพิตดอกเจอเรเนียม และเห็นท่านเกี้ยวพาดอกมินยอเนตต์ จนพวกผึ้งหลวงมาขับไล่ท่านไป ข้าล่ะเหลือจะอด อยากให้พวกเขาต่อยท่านนัก”

เจ้าผีเสื้อตอบว่า “เจ้าพูดถึงความมั่นคงรึ? ข้าบินจากเจ้าไปไม่นาน แต่พอข้าหันกลับไปมองเจ้าก็ได้นเห็นสายลมและตะวันกำลังจูบเจ้าอยู่ นอกจากนี้เจ้ายังมีเรื่องอื้อฉาวไม่หยุดไม่หย่อนกับพวกผึ้งมิ้ม และเจ้าก็ยังส่งสายตาหวานให้พวกแมลงทุกตัวที่เห็น แล้วเจ้ายังจะหวังความมั่นคงจากข้าอีกเนี่ยนะ!”

Line



The Rose and the Butterfly

A Butterfly once fell in love with a beautiful Rose. The Rose was not indifferent, for the Butterfly’s wings were powdered in a charming pattern of gold and silver. And so, when he fluttered near and told how he loved her, she blushed rosily and said yes. After much pretty love-making and many whispered vows of constancy, the Butterfly took a tender leave of his sweetheart.

But alas! It was a long time before he came back to her.

“Is this your constancy?” she exclaimed tearfully. “It is ages since you went away, and all the time, you have been carrying on with all sorts of flowers. I saw you kiss Miss Geranium, and you fluttered around Miss Mignonette until Honey Bee chased you away. I wish he had stung you!”

“Constancy!” laughed the Butterfly. “I had no sooner left you than I saw Zephyr kissing you. You carried on scandalously with Mr. Bumble Bee and you made eyes at every single Bug you could see. You can’t expect any constancy from me!”



คติสอนใจ นิทานอีสป ดอกกุหลาบกับผีเสื้อ

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

Do not expect constancy in others if you have none yourself.

“อย่าคาดหวังความมั่นคงจากใคร หากตัวเราเองก็ไม่มี”




กลับหน้ารวมนิทานอีสป

🔻🔻ติดตามเรา🔻🔻
– Shopee: https://shopee.co.th/rinrinworld
– Website: https://www.rinrinworld.com/
– TikTok: https://www.tiktok.com/@nitan.sanook/
– Youtube: นิทาน แสนสนุก



image_pdfดาวน์โหลดไฟล์ PDF