นิทานอีสป ค้าวคาวกับพังพอน The Bat and the Weasels

Last Updated on September 5, 2022



นิทานอีสป ค้าวคาวกับพังพอน The Bat and the Weasels

นิทานอีสป ค้าวคาวกับพังพอน



กาลครั้งหนึ่ง มีค้างคาวอยู่ตัวหนึ่ง มันได้หลงเข้าไปในรังของพวกพังพอน มันจึงได้ถูกพวกพังพอนวิ่งไล่จับกิน เจ้าค้างคาวก็พยายามพูดร้องขอชีวิต แต่พวกพังพอนก็ไม่ยอมรับฟังเลย

พังพอนตัวหนึ่งกล่าวว่า “เจ้าเป็นหนู และข้าก็เป็นศัตรูคู่อาฆาตของพวกหนู พวกหนูทุกตัวที่ข้าจับได้ ข้าจะต้องกินมันทุกตัว”

เจ้าค้างคาวร้องไห้คร่ำครวญแล้วตอบว่า “แต่ข้าไม่ใช่หนูสักหน่อย เจ้าดูปีกของข้าสิ เจ้าเคยเห็นหนูที่บินได้รึไงกัน ข้าเป็นแค่นกตัวหนึ่งเท่านั้นเอง ได้โปรดปล่อยข้าไปเถอะ”

พวกพังพอนจำต้องยอมรับความจริงว่าเจ้าค้างคาวนั้นไม่ใช่หนู จึงได้ปล่อยเจ้าค้างคาวไป แต่ทว่าในอีกไม่กี่วันต่อมา เจ้าค้างคาวจอมซื่อบื่อนี่ก็ได้พลัดหลงเข้าไปในรังของพังพอนอีกตัวหนึ่ง และบังเอิญว่าเจ้าพังพอนตัวนี้มันเป็นศัตรูตัวฉกาจของพวกนก เพียงไม่กี่วินาที เจ้าพังพอนก็สามารถจับเจ้าค้างคาวไว้ใต้กรงเล็บของมันได้ และพร้อมที่จะกินเจ้าค้างคาว

เจ้าพังพอนพูดว่า “เจ้าเป็นนก และข้าก็จะกินเจ้า เจ้าต้องมาเป็นอาหารของข้าซะ”

เจ้าค้างคาวตอบว่า “อะไรกันท่าน ข้าเป็นนกที่ไหนกัน ถ้าข้าเป็นพวกนกข้าก็ต้องมีขนสิ ข้าไม่ใช่นกหรอก ข้าเป็นเพียงแค่หนูตัวหนึ่งเท่านั้น จงยอมจำนวนต่อมวลหมู่แมว คือคำขวัญประจำใจของข้าเลย”

และแล้ว เจ้าค้างคาวก็ได้หนีเอาชีวิตรอดมาได้อีกเป็นครั้งที่สอง

Line



The Bat and the Weasels

A Bat blundered into the nest of a Weasel, who ran up to catch and eat him. The Bat begged for his life, but the Weasel would not listen.

“You are a Mouse,” he said, “and I am a sworn enemy of Mice. Every Mouse I catch, I am going to eat!”

“But I am not a Mouse!” cried the Bat. “Look at my wings. Can Mice fly? Why I am only a Bird! Please let me go!”

The Weasel had to admit that the Bat was not a Mouse, so he let him go. But a few days later, the foolish Bat went blindly into the nest of another Weasel. This Weasel was a bitter enemy of Birds, and he soon had the Bat under his claws, ready to eat him.

“You are a Bird,” he said, “and I am going to eat you!”

“What,” cried the Bat, “I, a Bird! Why do all Birds have feathers? I am nothing but a Mouse. ‘Down with all Cats,’ is my motto!”

And so the Bat escaped with his life a second time.



คติสอนใจ นิทานอีสป ค้าวคาวกับพังพอน

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า

Set your sails with the wind.

“จงกางใบเรือไปตามกระแสลม”




กลับหน้ารวมนิทานอีสป

🔻🔻ติดตามเรา🔻🔻
– Shopee: https://shopee.co.th/rinrinworld
– Website: https://www.rinrinworld.com/
– TikTok: https://www.tiktok.com/@nitan.sanook/
– Youtube: นิทาน แสนสนุก



image_pdfดาวน์โหลดไฟล์ PDF